up-sell

Czech translation: zajistěte si vyšší ziskovost prodejem...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:up-sell
Czech translation:zajistěte si vyšší ziskovost prodejem...
Entered by: Markéta Marešová

09:40 Sep 19, 2016
English to Czech translations [PRO]
Marketing - Computers: Hardware / Tiskárny
English term or phrase: up-sell
Affordable colour with XX printer ―win more colour deals, make more profit on colour pages, and up-sell mono pages and devices to lower cost colour.

Předem děkuji.
Markéta Marešová
Czech Republic
Local time: 07:12
zajistěte si vyšší ziskovost prodejem...
Explanation:
https://cs.wikipedia.org/wiki/Upselling
Selected response from:

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 07:12
Grading comment
Děkuji.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1navyšovat prodej (prodat zákazníkovi lepší nebo dražší zboží nebo služby než si původně vybral. )
Eva Machovcova
3 +1zajistěte si vyšší ziskovost prodejem...
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
3zvyšit ziskovost (v tomto kontextu "zvyšte ziskovost")
Igor BURAK


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
navyšovat prodej (prodat zákazníkovi lepší nebo dražší zboží nebo služby než si původně vybral. )


Explanation:
http://www.adaptic.cz/znalosti/slovnicek/up-selling/

Up-selling

Termín up-selling (anglicky navyšovací prodej) často trochu splývá s pojmem cross-selling. Přestože obě tyto aktivity mají stejný cíl, tj. zvýšit výslednou objednávku zákazníka, up-selling označuje spíše snahu prodat dražší řešení zákazníkova problému, např. vyšší model výrobku či pokročilejší verzi služby, na rozdíl od nabídek doplňkových produktů (cross-selling).

Na internetu bývá up-selling často spojován s email marketingem. Pokud například víme, že si u nás kdysi zákazník zakoupil některý spotřební výrobek, jenž touto dobou již nepatří k nejmodernějším, je logické ho e-mailem oslovit s nabídkou nejnovější verze.

Z uvedeného příkladu je zřejmé, že up-selling klade poměrně vysoké nároky na segmentaci zákazníků, kvalitní CRM systém bývá nutností.
https://managementmania.com/cs/up-selling

Eva Machovcova
Local time: 07:12
Native speaker of: Czech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jankaisler
1 min

agree  Ivan Šimerka
5 mins

disagree  Martin Janda: definice i překlad jsou naprosto správně, ale nesedí to do kontextu. Neděláme glosář, ale konkrétní text.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zajistěte si vyšší ziskovost prodejem...


Explanation:
https://cs.wikipedia.org/wiki/Upselling

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 07:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 36
Grading comment
Děkuji.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Janda: není to totéž, ale do kontextu sedí.
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zvyšit ziskovost (v tomto kontextu "zvyšte ziskovost")


Explanation:
Má interpretace je, že se jedná o reklamní text určený zákazníkovi a proto se v něm nepropaguje prodej ale vlastnosti a výhody té tiskárny. A nemyslím si, že se tam upřednostňuje jeden druh tisku na úkor druhého, ale jednoduše se vyzdvihuje vše (ČB i Barevný tisk (zde označovaný jako mono, tedy mono colour printing)), co ta tiskárna dokáže. Má intepretace je:
Cenově přístupné barvy s tiskárnou XX - s lepším obchodním využitím barvy, zvyšte svůj profit pomocí barevných stránek a zvyšte ziskovost jednobarevných stránek s nižší cenou za barevné náplně/tonery.
https://en.wikipedia.org/wiki/Upselling
https://cs.wikipedia.org/wiki/Upselling
https://www.google.it/#q="mono colour printing"

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 07:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search