22:16 Jan 31, 2019 |
English to Czech translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Markéta Demlová MITI Czech Republic Local time: 14:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Exfoliační krém/gel |
| ||
4 | exfoliační přípravek |
|
exfoliační přípravek Explanation: (jako exfoliátor se označuje spíše přístroj k exfoliaci pleti) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Exfoliační krém/gel Explanation: Tohle bohužel v češtině nemá šťastné řešení. Jednoslovná náhrada neexistuje. Exfoliátor zní nepřirozeně, obrušovač je pomůcka na broušení ztvrdlé kůže. Často se nesprávně používá termín peeling (odstraňování odumřelých buněk chemickou látkou), některé značky ponechávají anglický termín scrub (mechanické obrušování). Takže bych přídavné jméno exfoliační doplnila substantivem podle konkrétního výrobku. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.