GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:54 Nov 26, 2013 |
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jiri Lonsky Czech Republic Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | předběžná hypotéka |
| ||
3 | předběžná zpráva / předběžné oznámení o hypotéce |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
předběžná hypotéka Explanation: "Prenotice of mortgage Due to the high cost of registering a mort gage, in practice the usual legal method for securing a claim is the prenotice of mortgage. The prenotice of mortgage is a sort of provisional mortgage which can be turned into a full stricto sensu mortgage when the claim of the beneficiary of the prenotice right is recognized by virtue of a final (not subject to appeal) court decision." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-11-26 06:47:17 GMT) -------------------------------------------------- " Předběžné schválení hypotéky prostřednictvím internetu nabízí nově GE Money Bank. Zájemce se po vyplnění potřebných údajů na www.gemoney.cz do pěti minut dozví, zda mu může být požadovaná hypotéka schválena. Banka totiž během několika minut vyhodnotí schopnost žadatele splácet úvěr a následně mu zašle až čtyři předschválené nabídky hypotečních úvěrů na míru. Zároveň ho informuje o seznamu dokumentů nezbytných pro konečné schválení hypotéky na obchodním místě. " http://www.bankovnipoplatky.com/ge-nabizi-predbezne-schvalen... Reference: http://www.lexmundi.com/images/lexmundi/PracticeGroups/BankF... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
předběžná zpráva / předběžné oznámení o hypotéce Explanation: Toto nabízím jako alternativu - mám pocit, že slovo "notice" by se mělo zde překládat v původním významu, protože zatím o hypotéku nejde (?) -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-11-26 08:47:44 GMT) -------------------------------------------------- Případně "předběžný záznam o hypotéce" (vzhledem k tomu, že zdroj hovoří o "registration of mortgage prenotice(s)" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.