outweigh qualification

Czech translation: získat větší důležitost než kvalifikace

07:03 Jan 8, 2012
English to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: outweigh qualification
Despite this simple insight, it is currently absolutely unclear how it can be ensured that the Unified Patent Court with its numerous local and regional divisions could ensure that all cases are handled by experienced judges.
To the contrary, it seems rather likely that in the proposed system of national proportionality (quotas) will outweigh qualification.

Jedná se o tiskovou zprávu, v níž se popisují překážky, které brání přijetí rozhodnutí o zřízení jednotného sudu pro oblast patentů. Sporné strany by se nemusely obracet na velké soudy, často v několika zemích (při porušování práv v mezinárodním rozsahu), ušetřily by se náklady.

Není ta poslední věta (To the contrary...) i nějak chybně postavená?

Za případnou pomoc děkuji.
pelanovo
Local time: 12:34
Czech translation:získat větší důležitost než kvalifikace
Explanation:
Celá věta potom je: "Naopak se zdá dost pravděpodobné, že v navrhovaném systému založeném na poměrném zastoupení každého státu získají kvóty větší důležitost než kvalifikace."

Alternativy: získají kvóty větší váhu než kvalifikace; dostanou kvóty přednost před odborností; bude mít podílové zastoupení větší důležitost než odbornost

Původní věta je špatně citována, stačí si ji vyhledat na webu. Místo závorek jsou v originále uvozovky, případně ještě jinde jsem našel slovo quotas v úvozovkách a v hranatých závorkách. Hranaté závorky samozřejmě znamenají něco úplně jiného než kulaté, na to je potřeba při uvádění kontextu dbát. Správně je tedy věta takto:

"It is currently unclear how it can be ensured that the Unified Patent Court, with its numerous local and regional divisions, can ensure that all cases are handled by experienced judges. To the contrary, it seems rather likely that in the proposed system of national proportionality, "quotas" will outweigh qualification."
Selected response from:

Jakub Racek
Local time: 12:34
Grading comment
Díky moc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1získat větší důležitost než kvalifikace
Jakub Racek
4převážit kvalifikaci/budou mít přednost před kvalifikací
jankaisler


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
převážit kvalifikaci/budou mít přednost před kvalifikací


Explanation:
... (kvóty) převáží kvalifikaci/budou mít přednost před kvalifikací

jankaisler
Local time: 12:34
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
získat větší důležitost než kvalifikace


Explanation:
Celá věta potom je: "Naopak se zdá dost pravděpodobné, že v navrhovaném systému založeném na poměrném zastoupení každého státu získají kvóty větší důležitost než kvalifikace."

Alternativy: získají kvóty větší váhu než kvalifikace; dostanou kvóty přednost před odborností; bude mít podílové zastoupení větší důležitost než odbornost

Původní věta je špatně citována, stačí si ji vyhledat na webu. Místo závorek jsou v originále uvozovky, případně ještě jinde jsem našel slovo quotas v úvozovkách a v hranatých závorkách. Hranaté závorky samozřejmě znamenají něco úplně jiného než kulaté, na to je potřeba při uvádění kontextu dbát. Správně je tedy věta takto:

"It is currently unclear how it can be ensured that the Unified Patent Court, with its numerous local and regional divisions, can ensure that all cases are handled by experienced judges. To the contrary, it seems rather likely that in the proposed system of national proportionality, "quotas" will outweigh qualification."


Jakub Racek
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Díky moc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karolina Malkova: ziskaji vetsi vahu je v uvedenem kontextu nejvystiznejsi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search