GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:46 Dec 30, 2020 |
English to Czech translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Janda Czech Republic Local time: 08:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Přírodní typ/varianta |
| ||
3 | divoký typ / zdravý typ |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
divoký typ / zdravý typ Explanation: https://cs.wikipedia.org/wiki/Divoký_typ http://www.lfp.cuni.cz/biochemie/pages/vyuka/materialy/Leide... https://fns.uniba.sk/fileadmin/prif/biol/kge/GSGM2018/zborni... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Přírodní typ/varianta Explanation: Wild type je to proto, že jde o variantu genu běžnou "v divočině", tedy v přírodě. Nativní je taky v pohodě (jen latinská varianta téhož). Divoký je otrocký a hnusný překlad, ale věřím, že ho někteří lidi používají... nejspíš ti, jejichž angličtina končí u prvního významu nalezeného ve slovníku, nebo kteří jsou nad tím prostě líní přemýšlet. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.