08:34 Aug 23, 2001 |
English to Czech translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Martina Ley Local time: 10:47 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | Nechtěl by sis dát po praci obed? / bys zajít po práci na oběd |
|
Nechtěl by sis dát po praci obed? / bys zajít po práci na oběd Explanation: Nechtěl bys po práci zajít na oběd - would you like to go for lunch after work? Meant is to take a fast meal at noon, maybe drop in at a restaurant or just come along - in this case: Nechtěl by sis dát po práci oběd which is neutral Nebo Neměl bys chut zajít po praci na oběd? Regards, Martina |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|