10:01 Nov 25, 2013 |
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Retail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jitka Komarkova (Mgr.) Czech Republic Local time: 05:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | bezstarostná dívčí elegance |
| ||
3 | (abyste byla) in |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bezstarostná dívčí elegance Explanation: Zkusila bych to třeba takhle (a už bych nepřekládala chic). Taky bych se ale orientovala podle toho, pro koho je značka určená a koho má reklama upoutat. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(abyste byla) in Explanation: pokud touto větou chci přilákat pozornost mladé generace, pak takto: pařížská značka xxx poskytne vašemu šatníku tu správnou jiskru, abyste byla in... a nebo... - abyste šla s módou - abyste byla vždy oblečená dle nejnovější módy a tak podobně... -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2013-11-25 10:35:19 GMT) -------------------------------------------------- Vnímám to spíše jako "cool" ve smyslu: Slang a. Excellent; first-rate: has a cool sports car; had a cool time at the party. (Free Online Dictionary) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.