all circuits are busy

Czech translation: Síť je zaneprázdněna

20:40 Jan 18, 2016
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: all circuits are busy
Nevíte prosím někdo, zda existuje nějaká standardizovaná česká hláška s tímto významem? Jde o hlášení v telefonu, když je síť přetížena.
Jakub Racek
Local time: 05:43
Czech translation:Síť je zaneprázdněna
Explanation:
http://www.techforum.cz/forums/topic/signl-a-telefonn-neexis...

http://www.rodina.cz/nazor14798507.htm
Selected response from:

Ivo Jurasek
Czech Republic
Local time: 05:43
Grading comment
Děkuji, tento překlad jsem použil, vystihuje přesně, co jsem potřeboval.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Síť je zaneprázdněna
Ivo Jurasek
3spojení nelze navázat
Petr Kedzior


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Síť je zaneprázdněna


Explanation:
http://www.techforum.cz/forums/topic/signl-a-telefonn-neexis...

http://www.rodina.cz/nazor14798507.htm


Ivo Jurasek
Czech Republic
Local time: 05:43
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 2
Grading comment
Děkuji, tento překlad jsem použil, vystihuje přesně, co jsem potřeboval.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spojení nelze navázat


Explanation:
u nás se pokud vím hojně používá marketingová zásada - nikdy nepřipustit vlastní chybu/problém

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 05:43
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Díky za návrh. Potřeboval jsem, aby bylo zřejmé, na čí straně je chyba, takže jsem nakonec použil druhý návrh.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ivo Jurasek: Takováto hláška by ale mohla být použita i v případě, že nelze navázat spojení kvůli nedostupnosti volaného a špatnému pokrytí jiného operátora, kvůli špatně zadanému telefonnímu číslu, protože telefonní číslo volaného bylo zrušeno atd. :)
5 mins
  -> No právě, proto se to používá, aby se vina "rozostřila" ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search