cereal bar

Danish translation: müslibar

17:00 May 28, 2008
English to Danish translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: cereal bar
Altså sådan en, der f.eks. indeholder Coco Pops, Rice Krispies o.l. Det kan godt være, at "myslibar" er det ord, jeg leder efter, men strengt taget er der jo mere tale om en form for kage/slik...
Pernille Chapman
United Kingdom
Local time: 06:25
Danish translation:müslibar
Explanation:
Nå, er det stadig den bar, der spøger? Jeg er ikke kommet i tanker om noget genial, men jeg tror simpelthen, at det eneste ord, vi bruger på dansk, er müslibar, og så er det lidt ligegyldigt, om indholdet strengt taget kan betegnes som müsli.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-05-29 09:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

Genialt med t på, selvfølgelig
Selected response from:

Jeanette Brammer
Local time: 07:25
Grading comment
Det er nu sjovt, som spørgsmål om madvarer altid får folk ud af starthullerne :-) Tusind tak for de mange gode kommentarer; Jeanette får point pga. det hurtige svar. Jeg kan også bedst lide at stave ordet med umlaut, men kunne ikke komme i tanke om ordet "genkendelighed", som var det væsentlige her.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2müslibar
Jeanette Brammer
4 +1Myslibar
Ivana Friis Søndergaard
4cerealbar // cereal bar
Suzanne Blangsted (X)
2cornflakesguf
Christine Andersen


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cerealbar // cereal bar


Explanation:
navnet brugt på dansk

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-05-28 17:11:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.prisvis.dk/cereal_barer.htm

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 22:25
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Myslibar


Explanation:
Det er det eneste ord, sundt eller sundt... De morgenmadsprodukter, du nævner, er jo også i samme kategori som Rug Fras og Havre Gryn...

Du kunne jo overveje "myslikiks" - men jeg tror, at det er endnu mere vildledende.

Ivana Friis Søndergaard
United Kingdom
Local time: 06:25
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lisevs: "mysli" er den korrekte stavemåde ifølge Retskrivningsordbogen
14 hrs

neutral  Jeanette Brammer: Ja, men til gengæld giver müsli flere end ti gange så mange Google-hits, og alle hits med kommercielle produkter staver det sådan, så det er genkendelighed versus korrekthed. Ivana: Du mente helt sikkert rugfras og havregryn, ikke?
16 hrs
  -> Jeanette, både mysli og müsli er vist korrekt - men jeg vil ligesom dig også anbefale at gå efter genkendelighed. Jeg mente Rug Fras (som jeg skrev), men det gik så galt med havregryn ;) Tak.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cornflakesguf


Explanation:
Cornflakesguf er der en opskrift for:

http://www.arla.dk/appl/HJ/HJ401/HJ401D02.nsf/O/D7F17F2652BC...

Ellers er der noget, der hedder chokoladetoppe, hvis de har chokolade i, men de blev altid lavet i de små muffins-forme, altså i 'toppe'.

Endelig var der de gode havregrynskugler... ingen jul uden! - men de er heller ike helt det samme.

Jeg har en lille hæfte med opskrifter til diabetikere, som kalder den mindst usunde udgave for 'havretern' - de er formet som 'bars' på billedet. Men det er ikke kendt nok til at være selvforklarende som 'cereal bars' er på engelsk.

(Sønnen er hjemme :-D - og vi har lige haft nogle af de gamle kogebøger frem fra den nederste hylde!)
Men ellers ved man efterhånden, at en müslibar ikke altid er så sund, som reklamerne prøver at bilde os ind!


Christine Andersen
Denmark
Local time: 07:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
müslibar


Explanation:
Nå, er det stadig den bar, der spøger? Jeg er ikke kommet i tanker om noget genial, men jeg tror simpelthen, at det eneste ord, vi bruger på dansk, er müslibar, og så er det lidt ligegyldigt, om indholdet strengt taget kan betegnes som müsli.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-05-29 09:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

Genialt med t på, selvfølgelig


    Reference: http://www.kraft.dk/kraft1/page?siteid=kraft1-prd&locale=dkd...
Jeanette Brammer
Local time: 07:25
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Det er nu sjovt, som spørgsmål om madvarer altid får folk ud af starthullerne :-) Tusind tak for de mange gode kommentarer; Jeanette får point pga. det hurtige svar. Jeg kan også bedst lide at stave ordet med umlaut, men kunne ikke komme i tanke om ordet "genkendelighed", som var det væsentlige her.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birthe Omark
11 mins

agree  Mette Melchior
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search