covered in a layer of cereals

Danish translation: et lag af morgenmadsknas

13:12 Nov 6, 2013
English to Danish translations [PRO]
Food & Drink / Sweets
English term or phrase: covered in a layer of cereals
My question relates to sweets that are covered in e.g. cereals (instead of chocolate etc.).
What do I call cereals here in Danish? Mysli?
My customer does not know what the precise nature of the cereal is.
Susanne Hemdorff
Denmark
Local time: 13:28
Danish translation:et lag af morgenmadsknas
Explanation:
Strengt taget betyder ´cereals´ kornprodukter, men som det er brugt, gætter jeg, at det er morgenmadsprodukter.

Det kunne godt være sunde Müsli, eller valsede flager af havre/hvede/byg, men det kunne lige så godt være noget som Cornflakes eller pif-paf-puf ris (hvis det eksisterer endnu!).

Jeg går ud fra, at det ikke er de søde udgaver med honning og chokolade...

Men måske vil ´knas´ dække bredt nok, og ramme alligevel.
Selected response from:

Christine Andersen
Denmark
Local time: 13:28
Grading comment
Tak, Christine - "knas" var lige det ord, jeg manglede! Det er tilstrækkelig bredt og upræcist :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3dækket med et lag af cornflakes eller andet morgenmadsprodukt
Birgit Sabin
2med et lag kerner, tørret frugt og flager
Ivana Friis Søndergaard
2et lag af morgenmadsknas
Christine Andersen


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
med et lag kerner, tørret frugt og flager


Explanation:
Da du ikke ved noget om disse "cereals", må vi jo gætte - her er et bud ;)

Ivana Friis Søndergaard
United Kingdom
Local time: 12:28
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dækket med et lag af cornflakes eller andet morgenmadsprodukt


Explanation:
This is only a suggestion. "cereals" generally means any kind of breakfast cereal, called "morgenmadsprodukter" in Danish. I have seen recipes for cornflakes used instead of breadcrumbs.

Birgit Sabin
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
et lag af morgenmadsknas


Explanation:
Strengt taget betyder ´cereals´ kornprodukter, men som det er brugt, gætter jeg, at det er morgenmadsprodukter.

Det kunne godt være sunde Müsli, eller valsede flager af havre/hvede/byg, men det kunne lige så godt være noget som Cornflakes eller pif-paf-puf ris (hvis det eksisterer endnu!).

Jeg går ud fra, at det ikke er de søde udgaver med honning og chokolade...

Men måske vil ´knas´ dække bredt nok, og ramme alligevel.

Christine Andersen
Denmark
Local time: 13:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Tak, Christine - "knas" var lige det ord, jeg manglede! Det er tilstrækkelig bredt og upræcist :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search