GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:11 Aug 25, 2008 |
English to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Science (general) / Belysning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randi Stenstrop Local time: 12:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | diffust lyst med en luminans på ... |
| ||
3 | lumen spredt lys |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lumen spredt lys Explanation: På engelsk plejer man at skrive lumens Reference: http://da.wikipedia.org/wiki/Lumen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diffust lyst med en luminans på ... Explanation: Der burde have stået luminance, og de 1000 må være lux, som er den enhed, man måler lyshed (luminance = luminans) i. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-08-26 04:42:54 GMT) -------------------------------------------------- Der skal selvfølgelig ikke stå lyst, men lys - undskyld! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.