GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:20 Feb 7, 2012 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / airport | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ronald van Riet Local time: 06:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | dwarspositie |
| ||
3 | wachtplaats |
|
hold-abeam position/ abeam position dwarspositie Explanation: Eenvoudige suggestie, want ik weet eigenlijk niet of er iets professioneels achter zit. -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2012-02-07 19:24:15 GMT) -------------------------------------------------- ps: het is in elk geval kort en krachtig... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hold-abeam position/ abeam position wachtplaats Explanation: als je er per se een Nederlandse term van wilt maken; opstelplaats zou ik juist zien als de plek waar je gede-iced wordt en dat wordt hier duidelijk niet bedoeld. Maar je zou dit volgens mij onvertaald zou kunnen laten: de Nederlandse luchtvaart zit zo vol met Engelse termen, dat ik me wel eens afvraag waarom we überhaupt nog iets uit het Engels naar het Nederlands vertalen, het wordt er namelijk vaak niet mooier op... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.