10:26 Oct 4, 2006 |
English to Dutch translations [PRO] Agriculture / history | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Cor Stephan van Eijden Local time: 09:55 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | aanlegplaats, standplaats |
| ||
3 | "brug bij de lage wei" |
|
aanlegplaats, standplaats Explanation: Meadow betekent hier vermoedelijk moeras of aangeslibd land. Stance is een typische Schotse term voor taxistandplaats. In dit geval (gezien de brug) denk ik dat aanlegplaats of standplaats (voor paarden in het verleden) meer van toepassing is |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"brug bij de lage wei" Explanation: Een andere vertaling die ik voor "Dhulfhasaidh" heb gevonden is "The bridge at the haugh place". Een "Haugh" is een een "low lying meadow in a river valley". Ik heb een letterlijke vertaling gegeven, maar je kan er een beetje mee rommelen! Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:mHvqVwK5dYYJ:scottish.p... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.