GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:33 Jan 15, 2008 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / harvester | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Esther Hay New Zealand Local time: 18:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | haskelaar |
|
haskelaar Explanation: Ik heb werk gedaan voor CNH en daar werd de term "haskelaar" goedgekeurd. Als je daarop zoekt in combinatie met "forage harvester" kom je al gauw op sites voor tweedehands landbouwmachines. Daar zie je dan vaak de term "veldhaskelaar" maar ook "maishaskelaar" en "veldhaskelaar", waarschijnlijk afhankelijk van wat voor gewassen de boer verbouwt. Het woord "harvester" wordt dan niet los vertaald. HTH Esther -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2008-01-15 13:57:48 GMT) -------------------------------------------------- Ahhh, het is haKSelaar en niet haskelaar. Sorry! Reference: http://agromachine.com/used/Forage-Harvester/34848/New-Holla... Reference: http://agromachine.com/used/Forage-Harvester/33461/John-Deer... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||