GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:02 Feb 10, 2021 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / companies house | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bea Geenen | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | voldoening van kosten/betaling verschuldigd per |
| ||
3 +1 | onderpand gelost |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
voldoening van kosten/betaling verschuldigd per Explanation: Er zijn verschillende manieren om dit te vertalen, al dan niet met 'per' |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
onderpand gelost Explanation: "Lossen" is het vrijgeven van een onderpand nadat de lening is afbetaald (zie link). https://www.amsterdam.nl/sbl/uw-onderpand/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.