GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:39 Jul 4, 2013 |
English to Dutch translations [PRO] Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natasha Ziada (X) Australia Local time: 08:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (omschrijven) |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
(omschrijven) Explanation: Ik zou het of laten staan in het Engels als het voor een ingevoerde doelgroep is, of omschrijven: "Een workflow opzetten voor het goed- of afkeuren van verschillen tussen de ontvangen goederen en de gefactureerde goederen door deze met elkaar en met de order te vergelijken" (zoiets) Ref: "Wat is het matchen van facturen? Het matchen van de factuur betreft het vaststellen of hetgeen dat geleverd is in overeenstemming is met datgene wat in rekening is gebracht op de factuur. Dit wordt gedaan aan de hand van de order en de pakbon. Dit wordt de three way match genoemd." http://www.inkopers-cafe.nl/upload/file/inkoopproces.pdf (p. 6) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.