natural fish

Dutch translation: naturel vis

08:36 Feb 23, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Food & Drink / soort vis
English term or phrase: natural fish
Context:

- Frozen natural fish

- I always use natural fish and never fish fingers or marinated fish.

Ik weet wel wat ze bedoelen, maar ik kom niet op een goede vertaling.

Het gaat o onbehandelde vis, maar zo zeg je dat toch niet?
Judith Verschuren
Local time: 12:58
Dutch translation:naturel vis
Explanation:
Zo heet het bij Iglo ...

Productcategorieën
· Vis
 Toebereide vis (o.a. Iglo Viscuisine en WereldWokVis)
 Vissticks en gepaneerde vis (o.a. Captain Iglo Vissticks en Crispino)
 Naturel vis (o.a. Atlantische zalm en schol uit de Stille Oceaan)
Selected response from:

Sabine Piens
Belgium
Local time: 12:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2onverwerkte vis
Koen Speetjens (X)
4 -1naturel vis
Sabine Piens
3rauwe vis
Barend van Zadelhoff


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
onverwerkte vis


Explanation:
of niet-verwerkte vis. "onBewerkt" kan ook nog.


    Reference: http://old.fooddata.nl/Fooddata/index/ingredient.asp?I=IN_06...
Koen Speetjens (X)
Local time: 12:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Willemina Hagenauw: Ja, ik vind onbewerkt beter denk ik
23 mins

agree  Jan Willem van Dormolen (X): onbewerkt
1 hr

disagree  Ymkje Kuipers: Onbewerkt kwam ook bij mij op. Maar deze "natural fish" kan wel schoongemaakt, gefileerd, in moten gehakt, ... zijn. En dat zijn allemaal bewerkingen waarbij de vis verder wel naturel blijft. Helaas weet ik geen alternatief.
4 hrs

agree  Lianne van de Ven: onbewerkt
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
naturel vis


Explanation:
Zo heet het bij Iglo ...

Productcategorieën
· Vis
 Toebereide vis (o.a. Iglo Viscuisine en WereldWokVis)
 Vissticks en gepaneerde vis (o.a. Captain Iglo Vissticks en Crispino)
 Naturel vis (o.a. Atlantische zalm en schol uit de Stille Oceaan)


    Reference: http://www.iglo.nl/siteutilities/presse/pdf/iglo_corporate_b...
Sabine Piens
Belgium
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marijke Olejniczak: Dit is waarschijnlijk letterlijk uit het Frans vertaald en klinkt niet echt vloeiend.
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rauwe vis


Explanation:
ik was mijn email aan het opschonen en kwam deze vraag tegen

ik wou deze mogelijkheid toevoegen

rauw = niet toebereid (van Dale)

niet gebakken, niet gemarineerd, ....

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 12:58
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search