corporate offence

Dutch translation: economisch delict

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:corporate offence
Dutch translation:economisch delict
Entered by: Willemina Hagenauw

11:42 Jun 22, 2015
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Corporate policy
English term or phrase: corporate offence
Failing to prevent bribery on behalf of the company is a new corporate offence.

This is from a anti-bribery and corruption policy.
Willemina Hagenauw
Local time: 14:23
economisch delict
Explanation:
Not entirely sure, but as far as I know this normally qualifies as an economisch delict, at least in the Netherlands. I don't have time to look further into this right now but I'm sure I'll be corrected if I'm wrong :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen6 uren (2015-06-24 17:59:59 GMT)
--------------------------------------------------

Bij nader inzien zou ik als 'algemene vertaling' willen voorstellen: corporate offence >> delict / strafbaar feit (gepleegd) door een rechtspersoon.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2015-06-25 14:43:27 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien in deze specifieke context: (...) geldt inmiddels/voortaan als een delict (of: strafbaar feit) dat toerekenbaar is aan de rechtspersoon in kwestie.
Selected response from:

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 15:23
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1economisch delict
Kitty Brussaard
3schending op bedrijfsniveau
Lianne van de Ven
Summary of reference entries provided
some refs
Michael Beijer

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schending op bedrijfsniveau


Explanation:
Ik weet niet of dit beter is dan wat Kitty suggereert, maar het begrip 'economisch delict' is misschien specifiek verbonden aan de Nederlandse wetgeving, terwijl het hier waarschijnlijk om de Britse Bribery Act gaat (offence met een c).

Het gaat er bij dit soort teksten meestal om, duidelijk te maken dat individuele werknemers fouten kunnen begaan (de anticorruptiewetgeving overtreden) die als een schending op bedrijfsniveau van deze wetten wordt gezien. Ik heb net een anticorruptietraining vertaald, en zou dit (tot op heden) vertaald hebben als een schending op bedrijfsniveau, maar misschien is dat te simplistisch. 'Nieuw' kun je vertalen als 'nu ook'. In dit geval gaat het om de verplichting die werknemers hebben om (vermoeden van) omkoping te rapporteren.

Specific offence of failing to prevent bribery on behalf of the company
This is a new corporate offence. It is committed if a company fails to prevent persons
(employees or Associated Persons) from using bribery with the intention of obtaining or
retaining a business advantage for the company. For this offence it is irrelevant whether or not the company approves, or is aware of, the bribery committed. It is, however, a full defence to this corporate offence if the company can show that, despite a particular case of bribery, it nevertheless has 'adequate procedures' in place to prevent bribery.
http://www.promanex.com/media/363262/anti-bribery_policy.pdf

Ik vind het gebruik van "on behalf of" in deze zin met bijbehorende uitleg ietwat verwarrend. Werknemers moeten schendingen 'namens het bedrijf' voorkomen? Of 'wat het bedrijf betreft', dwz, als het bedrijf nalaat maatregelen te treffen...

"De werkgroep van de OESO die de naleving van het voornoemde anti-corruptieverdrag bestudeerde, is tot de conclusie gekomen dat het Openbaar Ministerie niet streng genoeg vervolgt. Met name op het gebied van zogenaamde “mailbox companies” (in Nederland opgericht vanwege het gunstige belastingklimaat en beperkte toezicht), schiet de Nederlandse overheid volgens de OESO tekort. Ook de lage sancties worden bekritiseerd.

Minister Opstelten heeft aangekondigd de regels te zullen aanscherpen en de boetes en gevangenisstraffen te verhogen in het wetsvoorstel “Wijziging van het Wetboek van Strafrecht, het Wetboek van Strafvordering en de Wet op de Economische Delicten met het oog op het vergroten van de mogelijkheden tot opsporing, vervolging, alsmede het voorkomen van financieel-economische criminaliteit”.
http://www.eversheds.com/global/en/what/articles/index.page?...

Introduces new corporate offence of failing to prevent bribery by associated persons:
• “Associated persons” means potential vicarious liability for bribes committed by any business partners providing services wherever in the world (which could be employees, agents, suppliers, joint venture & consortia partners)
• Corporate offence is strict liability – the bribe may have been paid without the knowledge, authorisation or involvement of anyone else in the organisation
• Only defence is for organisations to have put “adequate procedures” in place, (including implementing employee/HR policies and other anti-bribery procedures in accordance with guidance published by the Ministry of Justice)
• Guidance allows organisations to choose their own procedures based on six key principles: proportionality / top-level commitment / risk assessment / due diligence / communication & training / monitoring & review
http://www.olswang.com/pdfs/bribery_comlit.pdf

De Britse Bribery Act 2010 en de relevantie voor Nederlandse bedrijven
http://www.loyensloeff.com/nl-NL/News/Publications/Flashes/P...



Lianne van de Ven
United States
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
economisch delict


Explanation:
Not entirely sure, but as far as I know this normally qualifies as an economisch delict, at least in the Netherlands. I don't have time to look further into this right now but I'm sure I'll be corrected if I'm wrong :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen6 uren (2015-06-24 17:59:59 GMT)
--------------------------------------------------

Bij nader inzien zou ik als 'algemene vertaling' willen voorstellen: corporate offence >> delict / strafbaar feit (gepleegd) door een rechtspersoon.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2015-06-25 14:43:27 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien in deze specifieke context: (...) geldt inmiddels/voortaan als een delict (of: strafbaar feit) dat toerekenbaar is aan de rechtspersoon in kwestie.

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 15:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 62
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne van de Ven: Oké, mee eens. Past uitstekend in een tekst als deze: http://www.paulhastings.com/assets/publications/1750.pdf
3 days 2 hrs
  -> Dank je wel, Lianne, ook voor de informatieve link. Ik moet zeggen dat ik nog enige reserves heb bij mijn eigen antwoorden :-) Zie ook mijn aanvullende suggestie voor een mogelijk bruikbare vertaling in deze specifieke context.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: some refs

Reference information:
FELOnline:

economisch delict =
economic offence

Wet op de Economische Delicten <WED> =
Economic Offences Act


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-22 13:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

This would seem to support Kitty's answer:

see:

"In the Netherlands, criminal liability of corporations was first introduced in the Economic Offences Act (Wet economische delicten), but in 1976 it was adopted as a general rule in the Penal Code."

https://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web...

Michael Beijer
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search