GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:38 Feb 1, 2013 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Kop contract Huwelijkse Voorwaarden | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kitty Brussaard Netherlands Local time: 06:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | systeem voor verrekening van de vermogensaanwas |
|
systeem voor verrekening van de vermogensaanwas Explanation: Dit is volgens mij waar het hier om gaat, maar ik weet niet of hier ook een standaardterm voor bestaat (of een compactere versie). -------------------------------------------------- Note added at 13 min (2013-02-01 12:51:34 GMT) -------------------------------------------------- Of wellicht ook: systeem voor vermogenstoerekening -------------------------------------------------- Note added at 16 min (2013-02-01 12:55:01 GMT) -------------------------------------------------- Misschien dat je in dit geval ook wel gewoon kunt volstaan met het kopje "Vermogenstoerekening". -------------------------------------------------- Note added at 25 min (2013-02-01 13:03:48 GMT) -------------------------------------------------- En een laatste suggestie: verrekenbeding. Misschien niet geschikt als letterlijke vertaling van het kopje, maar als er een dergelijk beding in de huwelijkse voorwaarden is opgenomen (i.e. als een dergelijk beding wordt toegepast), dan betekent dit dat er afspraken zijn gemaakt over de verrekening van inkomsten/vermogensaanwas tussen de huwelijkspartners, met name indien er sprake is van grote onderlinge verschillen op dit punt. -------------------------------------------------- Note added at 4 dagen (2013-02-06 10:42:33 GMT) -------------------------------------------------- Bij nader inzien zou ik dit nu vertalen als: verrekenstelsel. Zie ook de definitie van 'verrekenstelsel'op http://www.juridischwoordenboek.nl/. De term 'toerekening' (i.e. vermogenstoerekening) lijkt vooral voorbehouden aan fiscale contexten. -------------------------------------------------- Note added at 5 dagen (2013-02-06 16:12:18 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- En zie ook nog http://www.notaristips.nl/berichten/familie/huwelijk/verreke... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|