in the joint names of

Dutch translation: op naam van zowel ... als ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in the joint names of
Dutch translation:op naam van zowel ... als ...
Entered by: Kaat

07:11 Sep 3, 2013
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / algemene aankoopvoorwaarden
English term or phrase: in the joint names of
The Seller shall insure Buyer’s Property to its full replacement value in the joint names of the Seller and the Buyer and to the satisfaction of the Buyer against loss, damage, theft or destruction.
Kaat
Local time: 16:12
op naam van zowel de koper als verkoper
Explanation:
Lijkt me ook een optie.

bv.

De verkoper is gehouden ... op naam van zowel de koper als verkoper te vezekeren
Selected response from:

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 16:12
Grading comment
Dank je wel.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1op naam van A en B gezamenlijk
Ron Willems
4 +1onder gemeenschappelijke naam
Philine Veldhuijsen
4op gezamenlijke naam van
LogosART
4op beide namen van de Verkopers en de Kopers
11thmuse
3 +1op naam van zowel de koper als verkoper
Barend van Zadelhoff


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
op gezamenlijke naam van


Explanation:
op gezamenlijke naam van

LogosART
Croatia
Local time: 16:12
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
op beide namen van de Verkopers en de Kopers


Explanation:
ik zou het iets omschrijven. Mensen kunnen wel een gezamenlijke naam hebben, maar zo wordt het hier niet bedoelt. A joinnt accout = een gezamenlijke bankrekkening.
In dit geval dus: de namen van beide verkopers en kopers.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2013-09-03 08:09:10 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, joint account

11thmuse
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natasha Ziada (X): Verkoper en Koper enkelvoud / eigenlijk wel eens met Barend, het is toch niet helemaal juist
52 mins
  -> 'k snap't, bedankt

neutral  Barend van Zadelhoff: zoals het er staat, zeg je 'op beide namen van de verkopers en op beide namen van de kopers / wat je zou kunnen zeggen, is gewoon "op naam van de verkoper en koper" of "op naam van zowel de koper als verkoper" // "op naam" niet "op namen"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in the joint names of A and B
op naam van A en B gezamenlijk


Explanation:
zo zou ik het omschrijven

Ron Willems
Netherlands
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasha Ziada (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
onder gemeenschappelijke naam


Explanation:
Alle andere antwoorden zijn ook correct, maar ik heb het idee dat juridisch vaker gebruik wordt gemaakt van de term 'onder gemeenschappelijke naam'. Voorbeelden genoeg op Google, al betreft dit in NL vooral het ondernemen onder gemeenschappelijke naam. Succes!

Philine Veldhuijsen
Netherlands
Local time: 16:12
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasha Ziada (X): Lijkt me ook een goede optie. 'Gemeenschappelijke naam' klinkt imo beter dan 'gezamenlijke naam'
59 mins

neutral  11thmuse: Dan KIES je toch een gemeenschappelijke naam?
5 hrs
  -> Zoals ik het lees in voorbeelden op Google (https://www.advocatenorde.nl/advocaten/juridische-databank/w... gaat het om 'handelen in naam van twee personen' en denk dat dit aan kan sluiten bij de vraag.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
op naam van zowel de koper als verkoper


Explanation:
Lijkt me ook een optie.

bv.

De verkoper is gehouden ... op naam van zowel de koper als verkoper te vezekeren

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dank je wel.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasha Ziada (X): Dit is hoe ik het ook zou vertalen, maar weet niet of dat 'legalees' genoeg is
3 hrs
  -> Dank je wel, Natasha. Laten we de voorkeur geven aan grotere helderheid en natuurlijkheid boven gemaaktheid. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search