system medium pressures

04:30 Apr 29, 2018
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: system medium pressures
staat in het zinsdeel:

Components which are subject to pressure differences between atmospheric and system medium pressures

Staat op een inventarislijst van producten en productonderdelen. Betreft een Inspection and Testing plan for pressure equipment.

Verdere bijzonderheden die relevant kunnen zijn:

PED 97/23/EG
golf264
United States
Local time: 02:28


Summary of answers provided
4drukken van systeemmedia
Henk Sanderson
4 -1gemiddelde systeemdruk
Erik van Vliet
3druk van het systeemmedium
Joris Lenstra


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drukken van systeemmedia


Explanation:
Systeemmedia zijn bijv. vloeistoffen of gassen zoals die bijv. In hydraulische- of koelsystemen worden gebruikt.
Zie ook webref


    https://onzetaal.nl/taaladvies/mediums-media/
Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 08:28
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 409
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
gemiddelde systeemdruk


Explanation:
Ik denk dat je het antwoord moet kiezen aan de hand van verdere context. Het kan immers ook goed om de gemiddelde systeemdruk gaan. Bij een systeemmediumdruk zou ik denken dat ze het over system media pressure zouden hebben, dus met andere meer- en enkelvouden. Heb je meer context?

Erik van Vliet
Netherlands
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Henk Sanderson: Onderworpen aan verschillen tussen atmosferische en gemiddelde systeemdruk? Maar niet aan verschillen tussen atmosferische en bijv. max. systeemdruk? Zeer onwaarschijnlijk//alleen goed als er 'medium system pressures' zou staan
1 hr
  -> Google er dan maar eens op. Gemiddelde systeemdruk is wel degelijk een parameter waarmee wordt gewerkt.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
druk van het systeemmedium


Explanation:
Directe PED 97/23/EG is per 18/07/2016 vervangen door 2014/68/EU.
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/?uri=CELEX:31...

Dit is een richtlijn voor drukapparatuur.

In de uitleg over deze nieuwe richtlijn wordt 'medium' aangeduid als:
medium: gas of vloeistof
mediumtypering: groep 1 (gevaarlijke stoffen) of 2 (overige stoffen)

https://www.tcpm.nl/kennisgebied/95-veiligheid/136-drukvaten...
https://www.wouterwitzel.nl/nl/ped-9723ec/

Ik denk daarom dat je zin moet zijn:

"Componenten die onderhevig zijn aan drukverschillen tussen de atmosferische druk (of luchtdruk) en de druk van het medium van het systeem (of systeemmedium)."

'Media' lijkt me minder waarschijnlijk, omdat het Engels ook het enkelvoud heeft en de systemen waarschijnlijk maar één mediumsoort bevatten (hoeft natuurlijk niet, hangt van de componenten af, wellicht horen die bij verschillende systemen met verschillende media).

Joris Lenstra
Netherlands
Local time: 08:28
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search