GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:29 Oct 13, 2010 |
English to Dutch translations [PRO] Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ron Willems Netherlands Local time: 09:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | boven je krachten leven, gaan, reiken, ... |
| ||
2 | overstrekking / overspreiding / overreiken / overextensie |
| ||
2 | te veel hooi op de vork |
| ||
2 | het te hoog grijpen |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
overstrekking / overspreiding / overreiken / overextensie Explanation: geen van alle termen die (in deze context) ingeburgerd zijn helaas, maar misschien kun je er toch iets mee - vooral als er geen ingeburgerde term voor blijkt te bestaan. "overuitbreiding" vind ik in elk geval 3x niks... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
te veel hooi op de vork Explanation: Volgens mij komt dit op hetzelfde neer, maar zo'n uitdrukking past misschien niet in het 'register' van je tekst. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
het te hoog grijpen Explanation: een niveau te hoog grijpen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
boven je krachten leven, gaan, reiken, ... Explanation: om nog wat meer keuze te bieden :-) "esoterisch" Woordenboek filosofie: Euthumia Het Griekse zelfstandige naamwoord euthumia betekent letterlijk welgemoedheid. Geluk is het doel van het leven en euthumia de vorm van het geluk in de levensleer van de "lachende wijsgeer" Democritus (460 - 370 v. Chr.). Het beste voor de mens is zo veel mogelijk vreugde. Geluk zit niet in eten of in goud, het woont in de ziel. Kies alleen genot dat edel is, wil niet te veel, houd maat in wat je doet, wees blij met wat je hebt, zet je zin niet op het onmogelijke, laat je nooit verleiden boven je krachten. Alleen zo ontstaat een grondhouding van welgemoedheid, het onverstoorbaar evenwicht van een gedurige blije gezindheid. http://books.google.nl/books?id=XyuT0bWO4qsC&pg=PA139&lpg=PA... Jij denkt misschien: als je zelf zorg draagt voor van alles wat jou zelf aangaat, als je eraan werkt dat het voor jou goed gaat. Maar Ik zeg: als je voor anderen zorg draagt, als je voor van alles wat een ander ten goede komt, zorg draagt. Als je de zorg om je eigen welzijn opzij zet en je richt op de zorg voor het welzijn van anderen. Maar niet omdat Ik dat hier of ergens anders zeg, maar omdat je dat in je hart zo voelt en daarnaar handelt. Niet geforceerd mensen helpen of voor mensen zorgen als het boven je krachten gaat. Het enige wat je hoeft te doen is uit je hart te leven zodat het de ander goed gaat in de juiste verhoudingen. En die juiste verhoudingen die worden je ook in je hart aangegeven, zodat je jezelf nooit geweld hoeft aan te doen. Als je 2 kilo kunt tillen hoef je er geen 10 te tillen omdat die ander dat wil. Jouw hart is de bron waarnaar je mag handelen uit liefde. Nooit als dwang of verstandsmatig, omdat de ander zegt het nodig te hebben of omdat jij denkt dat die ander het nodig heeft. Ga je krachten niet te boven, maar put waarheid en liefde uit je hart. http://www.hemelsbrood.nl/Bundel I 3.htm -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2010-10-14 02:26:41 GMT) -------------------------------------------------- ik zie de discussion entry I Ching met de tekst van Wilhelm in de Nederlandse vertaling (ooit in mijn bezit geweest - intrigerend boek): hexagram 64 (Voor de voleinding) het teken (de derde lijn wordt niet afzonderlijk besproken) /het oordeel / het beeld het oordeel: De situatie is moeilijk. De opgave is groot en verantwoordelijk. Het gaat om niets minder dan de wereld uit de verwarring terug te brengen tot de orde. Toch is het een opgave die succes belooft, aangezien er een doel aanwezig is dat de uit elkaar strevende krachten vermag te verenigen. --> Voorlopig moet men echter nog wat zachtjes en voorzichtig te werk gaan. Men moet een voorbeeld nemen aan een oude vos die over het ijs loopt, spreekwoordelijk. Hij luistert steeds naar het kraken en zoekt heel zorgvuldig en voorzichtig de veiligste plaatsen uit. Een jonge vos, die deze voorzichtigheid nog niet kent, is te driest en te haastig in zijn bewegingen. Dan kan het gebeuren dat hij in het water valt wanneer hij al bijna de overkant heeft bereikt en daarbij zijn staart nat maakt. Dan is alle moeite natuurlijk vergeefs geweest. Daarom is in tijden 'vóór de voleinding' voorzichtig overleg de eerste voorwaarde voor een goed resultaat. http://www.i-tjing.nl/Pages/hexagrammenboek.html ik geloof trouwen dat die "assistence" waarover wordt gerept in jouw zin mede of in de eerste plaats doelt op een beroep doen op je eigen "resources" "overextension", het komt neer op "te snel tot handelen overgaan", "te resultaatgericht zijn", "te veel op de buitenwereld gericht zijn (of te weinig op de innerlijke wereld)", "te veel voorwaarts gericht en te weinig achterwaarts ....", geen evenwicht tussen yin en yang :-), yang overheerst misschien ga je niet eens zozeer "boven je krachten" maar "buiten je krachten" (waarbij je krachten je "diepere, intelligentere", "resources" zijn, die betere/gewenste/niet averechtse resultaten leveren) je moet binnen je krachten gaan (en niet er buiten), maar daarvoor moet je ze aanspreken (voordat je - mechanisch, geconditioneerd - handelt) hoe blijf je in elke situatie meester van jezelf, (en daardoor) van elke situatie? "onmogelijke opgave" succes met je vertaling |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.