A token of your love

Dutch translation: een teken van jouw liefde

13:54 Nov 9, 2009
English to Dutch translations [Non-PRO]
Religion
English term or phrase: A token of your love
The important part is the word Token.
Dust BeSoHappy
Portugal
Local time: 19:05
Dutch translation:een teken van jouw liefde
Explanation:
Dit is een gangbare zegswijze in het Nederlands.
Selected response from:

Lianne Wouters
Netherlands
Local time: 20:05
Grading comment
Bedankt-Prima
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5een bewijs van je liefde
sindy cremer
4 +1symbool van jouw liefde
Gerwin Jansen
4een teken van jouw liefde
Lianne Wouters


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a token of your love
een teken van jouw liefde


Explanation:
Dit is een gangbare zegswijze in het Nederlands.

Lianne Wouters
Netherlands
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
Bedankt-Prima
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
a token of your love
een bewijs van je liefde


Explanation:
as a token of => als bewijs van

sindy cremer
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolien de Visser: geveolsmatig vind ik 'bewijs' net even beter passen in dit geval
14 mins
  -> Dank je wel, Carolien.

agree  José Gralike (X)
30 mins
  -> Dank je, José.

agree  Jan Willem van Dormolen (X)
31 mins
  -> Dank je, Jan Willem.

agree  Lianne Wouters: Ja, vind ik een betere optie dan die van mezelf!
2 hrs
  -> Dank je, Lianne!

agree  Roel Verschueren
4 hrs
  -> Dank je, Roel!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a token of your love
symbool van jouw liefde


Explanation:
Ik neem aan dat het om een sieraad gaat.
Dat kan een ring zijn of een hanger in een of andere symbolische vorm, bijvoorbeeld een hart, een rode roos (robijnen in goud bijvoorbeeld).


BEWIJZEN doet zo'n ding i.m.o. natuurlijk NIETS, behalve je onzekerheid of dat je iets goed te maken hebt. ;-)

Behalve als het van een elf krijgt natuurlijk...
Dan wordt het gebruikt als een amulet waar de partner kracht uit kan putten...

Example sentence(s):
  • Draag dit sieraad als symbool van mijn liefde voor jou.

    Reference: http://www.youtube.com/watch?v=1GP6gz6q9VA
Gerwin Jansen
Netherlands
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  André Linsen
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search