13:07 Dec 21, 2014 |
|
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | تاکسی کیپ بسته |
| ||
4 | کالسکه تر و تمیز/مرتب/رسمی |
| ||
4 | تاکسی (درشکه) تنگ و کم جا |
|
کالسکه تر و تمیز/مرتب/رسمی Explanation: https://www.wordnik.com/words/tightly-buttoned |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تاکسی (درشکه) تنگ و کم جا Explanation: بسته به زمان داستان cab را «درشکه» یا «تاکسی» ترجمه کنیدف اما معنی tight-buttonedکم جا و تنگ است. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تاکسی کیپ بسته Explanation: I did several Google searches, and apparently the only place these three words occur together in English in are in Katherine Mansfield's story "The Daughters of the Late Colonel" At the time the story was published (1922), cabs were automobiles. I was unable to locate any precise explanation of what she means here. But what I understand is that the cab felt "close" as if there were no air circulating. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.