sensing imperfections

Persian (Farsi) translation: نواقص موجود در عملکرد حسگرها/نواقص حسگرها

22:18 Mar 14, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: sensing imperfections
Designing a feedback controller for the system (2), we proceed by first discussing state-feedback control for the nominal system (i.e., without delays, message loss, and noise), and then enhance the design to cope with the network and sensing imperfections.
Mhsn Boroumand
Iran
Local time: 20:41
Persian (Farsi) translation:نواقص موجود در عملکرد حسگرها/نواقص حسگرها
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-03-14 22:39:46 GMT)
--------------------------------------------------

به نظرم اینجا سنسینگ به همان عمل حسگرها بر می گردد، ولی خب در فارسی متداول نیست که گفته شود نواقص یا عیوب حسگری و بهتر است به جای آن از نواقص موجود در عملکرد حسگرها که همان معنا را تا ۸۰ ورصد می رساند استفاده کنید

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2020-03-14 22:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

and then enhance the design to cope with the network and sensing imperfections.
و سپس طراحی را به منظور غلبه بر نقایص موجود در شبکه و عملکرد حسگرها ارتقا می دهیم

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2020-03-14 22:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

نواقص عملکرد حسگرها/نواقص حسگرها هم می توانید به کار ببرید

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2020-03-14 22:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

شاید بخواهید که از خطای حسگرها استفاده کنید که بنده پیشنهاد نمی کنم چون این واژه معادل سنسور ارر هست
https://tarjomic.com/dic?q=خطای حسگر

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2020-03-14 22:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

ایمپرفکشن همان نقص، یا ناکاملی ترجمه بشود بهتر است و قبلا هم ترجمه شده است در بافت علوم رایانه
https://lamtakam.com/dictionaries/en/224653/lattice imperfec...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2020-03-14 22:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

واژه ی ناکارآمدی هم گرچه معادل این افیشنسی هست اما شاید بتوان برای ایمپرفکشن هم به کار برد پس خواهیم داشت: و سپس طراحی را به منظور غلبه بر ناکارآمدی های موجود در شبکه و عملکرد حسگرها ارتقا می دهیم
Selected response from:

Sina Salehi
Germany
Local time: 18:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1نواقص موجود در عملکرد حسگرها/نواقص حسگرها
Sina Salehi
5نواقص حسگری
Marzieh Izadi
5ردیابی نواقص
esmaeel balaghi
5سنجش عیوب، سنجش نواقص
Mohammad Rostami
4تشخیص نقص‌ها
Hamidreza Ghobadi Rad


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تشخیص نقص‌ها


Explanation:
.

Hamidreza Ghobadi Rad
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
نواقص موجود در عملکرد حسگرها/نواقص حسگرها


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-03-14 22:39:46 GMT)
--------------------------------------------------

به نظرم اینجا سنسینگ به همان عمل حسگرها بر می گردد، ولی خب در فارسی متداول نیست که گفته شود نواقص یا عیوب حسگری و بهتر است به جای آن از نواقص موجود در عملکرد حسگرها که همان معنا را تا ۸۰ ورصد می رساند استفاده کنید

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2020-03-14 22:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

and then enhance the design to cope with the network and sensing imperfections.
و سپس طراحی را به منظور غلبه بر نقایص موجود در شبکه و عملکرد حسگرها ارتقا می دهیم

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2020-03-14 22:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

نواقص عملکرد حسگرها/نواقص حسگرها هم می توانید به کار ببرید

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2020-03-14 22:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

شاید بخواهید که از خطای حسگرها استفاده کنید که بنده پیشنهاد نمی کنم چون این واژه معادل سنسور ارر هست
https://tarjomic.com/dic?q=خطای حسگر

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2020-03-14 22:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

ایمپرفکشن همان نقص، یا ناکاملی ترجمه بشود بهتر است و قبلا هم ترجمه شده است در بافت علوم رایانه
https://lamtakam.com/dictionaries/en/224653/lattice imperfec...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2020-03-14 22:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

واژه ی ناکارآمدی هم گرچه معادل این افیشنسی هست اما شاید بتوان برای ایمپرفکشن هم به کار برد پس خواهیم داشت: و سپس طراحی را به منظور غلبه بر ناکارآمدی های موجود در شبکه و عملکرد حسگرها ارتقا می دهیم

Sina Salehi
Germany
Local time: 18:11
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morteza Monsef
16 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
نواقص حسگری


Explanation:
.

Marzieh Izadi
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ردیابی نواقص


Explanation:
.

esmaeel balaghi
Iran
Local time: 20:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
سنجش عیوب، سنجش نواقص


Explanation:
Example
تکنيک هاي سنجش از دور (Remote Sensing)
ترجمه متن:
سپس طرح را برای مقابله با شبکه و سنجش عیوب ارتقا دهید



Mohammad Rostami
United States
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search