to clap eyes on you

Persian (Farsi) translation: از دیدار/آشنایی با شما خوشوقتم

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to clap eyes on you
Persian (Farsi) translation:از دیدار/آشنایی با شما خوشوقتم
Entered by: Ehsan Alipour

09:02 May 15, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: to clap eyes on you
its my pleasure to clap eyes on you
Hossein Shahroudi
Iran
Local time: 03:34
از دیدار/آشنایی با شما خوشوقتم
Explanation:
یا
دیدار/آشنایی با شما مایۀ خرسندی است

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2020-05-15 09:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

clap eyes on someone or something

to see someone or something, perhaps for the first time; to set eyes on someone or something.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2020-05-15 09:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

در معنای منفی، می‌تواند به معنای «چشم بر کسی افتادن» معنی بده. مثلاً در مثال زیر

I wish she had never clapped eyes on her fiancé.

میشه ترجمه کرد: آرزو می‌کنم/کاش هیچ‌وقت چشمش به نامزدش نمی‌افتاد/با نامزدش آشنا نمی‌شد
Selected response from:

Ehsan Alipour
Local time: 02:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2از دیدار/آشنایی با شما خوشوقتم
Ehsan Alipour
5 +1دیدار شما
Amir Akbarpour Reihani
5حضورتان پیش من مسرت بخش است
Mohammad Rostami
5خوشحالم که شما را اینجا می‌بینم!
Alireza Amini
4خوشحالم که چشمم به جمال شما روشن شد
Iman Tahanan


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
از دیدار/آشنایی با شما خوشوقتم


Explanation:
یا
دیدار/آشنایی با شما مایۀ خرسندی است

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2020-05-15 09:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

clap eyes on someone or something

to see someone or something, perhaps for the first time; to set eyes on someone or something.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2020-05-15 09:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

در معنای منفی، می‌تواند به معنای «چشم بر کسی افتادن» معنی بده. مثلاً در مثال زیر

I wish she had never clapped eyes on her fiancé.

میشه ترجمه کرد: آرزو می‌کنم/کاش هیچ‌وقت چشمش به نامزدش نمی‌افتاد/با نامزدش آشنا نمی‌شد

Ehsan Alipour
Local time: 02:04
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 125

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzieh Izadi
15 mins
  -> Thanks a lot!

agree  Ali Sharifi
4 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
حضورتان پیش من مسرت بخش است


Explanation:
.

Mohammad Rostami
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
خوشحالم که شما را اینجا می‌بینم!


Explanation:
کلمه اینجا نشان‌دهنده غیر منتظزه بودن دیدن شخص هست.

Alireza Amini
Türkiye
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
دیدار شما


Explanation:
دیدار شما مایه خوشنودی من است

Amir Akbarpour Reihani
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amin Zanganeh Inaloo
54 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
خوشحالم که چشمم به جمال شما روشن شد


Explanation:
.

Iman Tahanan
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search