GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:52 Mar 10, 2021 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zeynab Tajik Spain Local time: 08:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | نسبت به آنچه ... میتوانست در دگرگون کردن ... داشته باشد |
|
نسبت به آنچه ... میتوانست در دگرگون کردن ... داشته باشد Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2021-03-10 21:01:09 GMT) -------------------------------------------------- پیشنهادم در جمله بهتر معنا میدهد تاثیر این توجه عمومی بر مردمشناسی بسیار بیشتر از آن چیزی بود که پروژۀ کملوت میتوانست در دگرگونی فرهنگهای مورد نظر داشته باشد -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-03-10 21:57:12 GMT) -------------------------------------------------- ترجمهتون خوبه اما ساختارش کمی متفاوته. فکر میکنم قسمت دوم جمله خیلی وفادار به ساختار قیاسی متن انگلیسی نیست، ولی با توجه به مفهوم، اشتباه هم نیست. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|