مرد سخت گیری بودBassett

14:21 Apr 28, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / general
English term or phrase: مرد سخت گیری بودBassett
Hello
Which one is correct?

A translator noted that there is no need to put a {i> (SPACE) .
If you know say the reason.

مرد سخت گیری بودBassett
مرد سخت کیری بود Bassett
Thanks.
Mohammad Rostami
United States


Summary of answers provided
5The second I think
Sina Salehi
5exacting
Ali Sharifi
5the second is correct
zahra razavi
5Second one
Mokhtar Jamalpur


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
مرد سخت گیری بودbassett
The second I think


Explanation:
A space is needed between every two words I believe.

Sina Salehi
Germany
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
exacting


Explanation:
Exacting

Ali Sharifi
United States
Local time: 02:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
مرد سخت گیری بودbassett
the second is correct


Explanation:
There should always be a space between words, whether they are in the same language or not.

zahra razavi
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Second one


Explanation:
برای مثال وقتی می‌گوییم:
حسن مرد سخت‌گیری بود.
بین «حسن» و مرد فاصله باید بگذاریم.
حالا اگر اسم را انگلیسی بنویسیم باز هم. باید فاصله بگذاریم.

Mokhtar Jamalpur
Iran
Local time: 09:34
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search