lull dose

Persian (Farsi) translation: دوز کامل

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full dose
Persian (Farsi) translation:دوز کامل
Entered by: Sasan Zangeneh Bar

17:25 Jan 12, 2011
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: lull dose
Cartridge is empty and lull dose has not been dispensed.
Sasan Zangeneh Bar
Belgium
Local time: 19:36
دوز کامل
Explanation:
I Googled "lull dose" and found nothing except a few sites where there was an obvious mistake in OCR. The correct word was "full" dose. The OCR had read "full" as "lull".

So, unless there is more context available, I am 99% sure the meaning is "full dose".
Selected response from:

Edward Plaisance Jr
Local time: 13:36
Grading comment
Thanks Ed!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ارام بخش
Komeil Zamani Babgohari
5دوز کامل
Edward Plaisance Jr
5محتوای کامل
Hadi Sobhanifar


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ارام بخش


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-01-12 17:50:51 GMT)
--------------------------------------------------

داروی/دوز تسکین دهنده

Komeil Zamani Babgohari
Iran
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Notes to answerer
Asker: Thank you Komeil. Actually that's what I thought it might be myself at first. But Ed is quite right here; it should have been a typo or something. The word should be "full". I have to mention that the medicine in question is not a sedative/tranquilizer. Many thanks again.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Ali Omrani
3 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
دوز کامل


Explanation:
I Googled "lull dose" and found nothing except a few sites where there was an obvious mistake in OCR. The correct word was "full" dose. The OCR had read "full" as "lull".

So, unless there is more context available, I am 99% sure the meaning is "full dose".

Edward Plaisance Jr
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Ed!
Notes to answerer
Asker: Bravo, Ed! That's it. You are a real PRO.

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
محتوای کامل


Explanation:
محتوای کامل کارتریج خارج نشده است.

Hadi Sobhanifar
Iran
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search