10:15 Dec 25, 2016 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Tech/Engineering - Physics / expresion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Faranak Heidary Iran Local time: 13:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | کاهش یافتن به بهای... / کاهش به قیمت... |
| ||
5 | پایین امده kpi 1 به قیمت |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
lowered at the expense of kpi 1 پایین امده kpi 1 به قیمت Explanation: پایین امده kpi 1 به قیمت |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lowered at the expense of kpi 1 کاهش یافتن به بهای... / کاهش به قیمت... Explanation: She acquired power at the expense of friendships در تصویر 5.4 متذکر شدیم که چگونه KPI(شاخص های کلیدی عملکرد) 3، 4 و 5 هریک به به بهای/ در جهت حفظ KPI1 کاهش می یابند، درحالی که KPI2 تقریبا یکسان (به همان مقدار اولیه) باقی می ماند. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-12-25 11:18:51 GMT) -------------------------------------------------- متاسفانه جمله ی بالا که معنی جمله داده شده، بود کمی بهم ریخت. امیدوارم متوجه منظور بشوید. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-12-25 11:19:50 GMT) -------------------------------------------------- منظور این است که در جهت حفظ چیزی ، چیز دیگری از دست برود. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.