binning

Finnish translation: laatuerä

07:24 Sep 8, 2010
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / public transportation
English term or phrase: binning
Source text: "State-of-the-art LED technology from one binning"

This refers to a next-stop LED display used in buses and trains. The source is most likely translated from German and it could even be a typo, so all suggestions are welcomed.
Hannu Jaatinen (X)
Finland
Local time: 22:16
Finnish translation:laatuerä
Explanation:
Termeillä 'binning' ja 'bin coding' ilmaistaan LED-valon teknisten ominaisuuksien laatuerä (ryhmä tms.). LED-valot jaetaan siis ominaisuuksien osalta useisiin eri ryhmiin ja tässä halutaan ilmaista, että LED-valot ovat kaikki samasta laatuerästä.
Selected response from:

Pietari Valtonen
Czech Republic
Local time: 21:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1laatuerä
Pietari Valtonen


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
laatuerä


Explanation:
Termeillä 'binning' ja 'bin coding' ilmaistaan LED-valon teknisten ominaisuuksien laatuerä (ryhmä tms.). LED-valot jaetaan siis ominaisuuksien osalta useisiin eri ryhmiin ja tässä halutaan ilmaista, että LED-valot ovat kaikki samasta laatuerästä.

Example sentence(s):
  • "Binning- Ledien lajittelu värin ja kirkkauden mukaan"
  • "Bin Coding is a method of describing the specifications of an LED in a short and simple manor. The code consist of 4 parts: The flux rating, tint, Vf (forward voltage), and color. Sometimes the color code will be left off. Leaving just a 3 part code."

    Reference: http://www.nssoy.fi/lumi/Luminord%202009%20OSRAM.pdf
    Reference: http://home.comcast.net/~theledguy/bin_codes/index.htm
Pietari Valtonen
Czech Republic
Local time: 21:16
Specializes in field
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desmond O'Rourke
5 hrs
  -> Kiitos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search