Williamsonia sewardiana

Finnish translation: Käpypalmu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Williamsonia sewardiana
Finnish translation:Käpypalmu
Entered by: finntranslat (X)

21:31 Aug 12, 2007
English to Finnish translations [PRO]
Science - Botany / Creatacesous Period
English term or phrase: Williamsonia sewardiana
Mahtaako kukaan tietää tämän kasvin suomenkielistä nimeä? Kuvaus kasvista on tämän sivun http://www.enchantedlearning.com/subjects/dinosaurs/plants/C...
vasemmassa reunassa, vaaleanpunaisessa laatikossa.

Tällä hetkellä mietin kuvailevan käännöksen tai kääntämättä jättämisen välillä. Kontekstissa kuvaus olisi vähän ontuva:

(Vieraalla planeetalla oleva tiedemies:)

Oh, would you look at that?
Now, what is a Williamsonia sewardiana
doing here?
Miia Mattila
Estonia
Local time: 12:33
Käpypalmu
Explanation:
Tuo kyseinen kasvi tuskin koskaan on saanutkaan mitään suomenkielistä nimeä, sillä kyseessä on jurakauden aikainen kasvi, joten käyttäisin siitä oman ryhmänsä yleisnimitystä "käpypalmu", tai jättäsin sitten kääntämättä koko nimikkeen.
Selected response from:

finntranslat (X)
Finland
Local time: 12:33
Grading comment
Jeps, näin epäilinkin. Kiitos :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Käpypalmu
finntranslat (X)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
williamsonia sewardiana
Käpypalmu


Explanation:
Tuo kyseinen kasvi tuskin koskaan on saanutkaan mitään suomenkielistä nimeä, sillä kyseessä on jurakauden aikainen kasvi, joten käyttäisin siitä oman ryhmänsä yleisnimitystä "käpypalmu", tai jättäsin sitten kääntämättä koko nimikkeen.


    Reference: http://fi.wikipedia.org/wiki/K%C3%A4pypalmut
finntranslat (X)
Finland
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Jeps, näin epäilinkin. Kiitos :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jussi Rosti: joo, jätä kääntämättä
3 hrs
  -> kiitos jussi :o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search