floating charge holder

Finnish translation: yrityskiinnityksen haltija

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:floating charge holder
Finnish translation:yrityskiinnityksen haltija
Entered by: Eija Teppo

11:54 Sep 25, 2011
English to Finnish translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / sopimustermistöä, jälleenmyyntisopimus
English term or phrase: floating charge holder
Irtisanomisehdot osapuolten toimesta sisältävät mm. seuraavan

(h) a floating charge holder over the assets of that other party has become entitled to appoint or has appointed an administrative receiver

Mikähän olisi oikea suomenkielinen ilmaisu?
Eija Teppo
yrityskiinnityksen haltija
Explanation:
This is was eudict proposes - could also be kiinteiden varojen haltiaperijä - in other words, if the other party goes into administration this party has an overarching right over the assets.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-09-26 09:26:19 GMT)
--------------------------------------------------

It could also be kiinteistövaraus or omaisuusvaraus, as assets cover more than just real estate, which is floating, ie variable, ie muuttuvat kulut. So, this investor or lender is the first creditor and his reward will vary depending on the value of the assets.
Selected response from:

Hannele Marttila
United Kingdom
Local time: 05:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4yrityskiinnityksen haltija
Hannele Marttila


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yrityskiinnityksen haltija


Explanation:
This is was eudict proposes - could also be kiinteiden varojen haltiaperijä - in other words, if the other party goes into administration this party has an overarching right over the assets.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-09-26 09:26:19 GMT)
--------------------------------------------------

It could also be kiinteistövaraus or omaisuusvaraus, as assets cover more than just real estate, which is floating, ie variable, ie muuttuvat kulut. So, this investor or lender is the first creditor and his reward will vary depending on the value of the assets.

Hannele Marttila
United Kingdom
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search