to foul one's own comfortable nest

Finnish translation: liata oma pesä

08:00 Dec 11, 2006
English to Finnish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / subtitles, a speech in a Television Award Ceremony in the 1950s
English term or phrase: to foul one's own comfortable nest
At the end of this discourse a few people may accuse this reporter of fouling his own comfortable nest.
Sanna Klaukka (X)
Local time: 14:06
Finnish translation:liata oma pesä
Explanation:
myös kansankielisempiä versioita käytetään
Selected response from:

Jussi Rosti
Finland
Local time: 15:06
Grading comment
Kiitos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1liata oma pesä
Jussi Rosti


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
liata oma pesä


Explanation:
myös kansankielisempiä versioita käytetään


    Reference: http://tinyurl.com/y4p2xo
Jussi Rosti
Finland
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Kiitos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  finntranslat (X): ok
41 mins
  -> Kiitos :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search