16:18 Mar 22, 2005 |
English to Finnish translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Riikka Eriksson-Schulz Germany Local time: 10:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | olkoon vauhti kanssasi |
|
may the speed be with you. olkoon vauhti kanssasi Explanation: another possibility: "Olkoon nopeus kanssasi." Vauhti sounds better, cooler, but nopeus is actually used when normally spoken about IT-related matters. I would choose vauhti. |
| |
Grading comment
| ||