screened ignition system

Finnish translation: Faradayn häkillä suojattu/eristetty sytytysjärjestelmä

18:38 Mar 10, 2008
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: screened ignition system
Jokin aika sitten kyselin suomennosta pelkälle ilmaisulle 'screened' ja sain vain yhden vastauksen 'suojattu', mitä en rehellisesti sanoen pidä ainakaan kovin tarkkana ja aina oikein ymmärrettävänä ilmaisuna. Ajattelinkin käsitellä asiaa vähän tarkemmin.

Jo 1970-luvulla oli Puolustusvoimien käytössä radioautoja, joiden ohjekirjan suomennoksessa kerrottiin, että autossa on 'suojatut' sytytyslaitteet.

Jos suomalaisilta olisi kysytty, mitenkä nämä sytytyslaitteet on suojattu, he olisivat varmaankin kaikki sanoneet tietävänsä ja vastanneet, että varmaankin ne on esim muovikopalla suojattu kosteudelta ja lialta -- ja olisivat kaikki olleet väärässä.

Alkuperäisessä venäjänkielisessä tekstissä taas kerrottiin, että sytytyslaitteet on "ekranoitu" (screened), ja jos venäläisiltä olisi kysytty, mitä sillä tarkoitetaan, niin 90 % olisi vastannut, että "ei hajuakaan" (ja olisivat siinä olleet aivan oikeassa), loput 10 % olisivat ehkä tienneet, että sytytyslaitteet on "farady-häkitetty" (käytän nyt tätä termiä paremman puutteessa), jotta ne eivät aiheuta lähiympäristössä radioliikenteen häiriöitä.

Laitteita voidaan suojata sähkömagneettiselta säteilyltä kahdella tavalla, joko farady-häkittämällä itse laite tai farady-häkittämällä häiriölähde. Minusta on kuitenkin kohtalaisen epäloogista tällöin sanoa, että häriölähde "suojataan".

Voisimme ajatella, että meillä on kaupunki, joka halutaan suojata ryöstelijöiltä. Yksi mahdollisuus on rakentaa läpipääsemätön aitaus kaupungin ympärille niin, että ryöstelijät pysyvät ulkopuolella. Kaupungin voi nyt sanoa olevan suojattu ryöstelijöiltä.

Toinen mahdollisuus on, että kootaan ryöstelijät yhteen paikkaan (tällaista paikkaa kutsutaan usein vankilaksi) ja rakennetaan sen ympärille samanlainen läpipääsemätön aitaus kuin edellä rakennettiin kaupungin ympärille. Nytkin kaupunki on siis suojattu ryöstelijöiltä. Sen sijaan ei minun mielestäni millään logiikalla voida sanoa, että "vankila on suojattu ryöstelijöiltä", jos nuo ryöstelijät on nimenomaan suljettu sinne vankilan sisään.

Kyse on siis siitä, että kaivattaisiin suomen kieleen ilmaisua, joka tarkoittaa selkeästi ja nimenomaan "farady-häkittämistä". On selvää, että ainakaan Agricolan kielessä ei tällaista ilmaisua ollut, eikä ollut kymmeniä tuhansia muitakaan nykyisin käytössä olevia ilmaisuja. Niitä pitää siis synnyttää ja tähän synnyttämiseen on yleisesti ottaen kaksi menetelmää: 1) luodaan uus-ilmaus kielen omista aineksista tai 2) lainataan ilmaus jostain muusta kielestä.

Odotan mielenkiinnolla vastausten muodossa loogisia, asiantuntevia ja ammattilaismaisia kannanottoja.
Timo Lehtilä
Finland
Local time: 20:04
Finnish translation:Faradayn häkillä suojattu/eristetty sytytysjärjestelmä
Explanation:
Huomaa, että nimi on Faraday, ei Farady.

Häkittää kuulostaa anglismilta, suomessa kun verbejä ei johdeta suoraan substantiiveista kuten enkussa... joten näin päädyin yllä olevaan ehdotukseen.

Selected response from:

Jussi Rosti
Finland
Local time: 20:04
Grading comment
Ainakin vastauksesta oli se hyöty, että nyt muista tuon Faradayn nimen oikein. 'Häiriöeristetty' voisi olla yksi mahdollisuus. Lisäongelmana on, että sana 'häiriö' on usein liian hatara ilmaus, kun pitäisi puhua 'interferenssistä'. Käännän justiinsa tekstiä, jonka suhteen mietin, pitäisikö se kääntää niin, että asiantuntija tietää ymmärtävänsä sen oikein, vai niin että kuka hyvänsä luulee ymmärtävänsä sen oikein.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Faradayn häkillä suojattu/eristetty sytytysjärjestelmä
Jussi Rosti
4Häiriösuojattu sytytysjärjestelmä
Topi Kuusinen


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Faradayn häkillä suojattu/eristetty sytytysjärjestelmä


Explanation:
Huomaa, että nimi on Faraday, ei Farady.

Häkittää kuulostaa anglismilta, suomessa kun verbejä ei johdeta suoraan substantiiveista kuten enkussa... joten näin päädyin yllä olevaan ehdotukseen.



Jussi Rosti
Finland
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 85
Grading comment
Ainakin vastauksesta oli se hyöty, että nyt muista tuon Faradayn nimen oikein. 'Häiriöeristetty' voisi olla yksi mahdollisuus. Lisäongelmana on, että sana 'häiriö' on usein liian hatara ilmaus, kun pitäisi puhua 'interferenssistä'. Käännän justiinsa tekstiä, jonka suhteen mietin, pitäisikö se kääntää niin, että asiantuntija tietää ymmärtävänsä sen oikein, vai niin että kuka hyvänsä luulee ymmärtävänsä sen oikein.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Häiriösuojattu sytytysjärjestelmä


Explanation:
Loogista tai ei, sytkyjen kanssa käytetään termiä "häiriösuojattu". Kun telkkariin tulee lumisadetta, kun vaari laittaa pappa-Tunansa käyntiin, kölvit penteleet ovat taas vaihtaneet häiriösuojatun tulpanhatun pois muka virittääkseen.

Samalla pitää tarkistaa, että ilmansuodatin on paikallaan, kun ne ovat ottaneet kuitenkin senkin pois.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-03-11 08:09:15 GMT)
--------------------------------------------------

Häiriösuojaushan on siis kaksisuuntainen: se suojaa sytkyä saapuvilta häiriöiltä ja ympäristöä sytkyn aiheuttamilta häiriöiltä.

Vanhoissa kärkihärpäkkeissähän saapuvien häiriöiden suojauksen merktyshän on lähinnä akateeminen, mutta nykyisissä elektrkoomisissa systeemeissä myös sillä on merkitystä - sekä ohjausboksin kotelon että ulkoisten johtimien suojauksen osalta.

Topi Kuusinen
Finland
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search