spontaneous data

Finnish translation: spontaani data

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spontaneous data
Finnish translation:spontaani data
Entered by: Jussi Rosti

06:27 Sep 26, 2006
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: spontaneous data
Jatketaan valvontasovelluksen parissa. Tämä on UI, joten en oikein pysty antamaan kovin paljon kontekstia.
Ruotsi: spontandata
Jussi Rosti
Finland
Local time: 05:13
spontaani data(a)
Explanation:
samalla tavalla kun... spontaneus fission =spontaani fissio
(spontan fission på svenska)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-26 07:34:29 GMT)
--------------------------------------------------

taitaa olla nk analyytisen kemian puolella jossa puhutaan usein "signaalista" joka kattaa aika paljon (absorbanssi, jännite jne, riippuen just kontextistä fotometria, potentiometria jne). Data-termiä samalla tavall käytössä (info&tieto, onko "signaali" tässä tapauksessa nollia ja ykkösö tai muuta ?).
mutta infoa jollekin kuitenkin.
nää on näitä...

Selected response from:

Kjelle
Local time: 04:13
Grading comment
Joo, kyllä tämä on varmaankin paras käännös.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2spontaani data(a)
Kjelle
4prosessin ohjausohjelmistolähtöinen erityistilanneinfo
Timo Lehtilä
2satunnaissignaalit
Heinrich Pesch


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
spontaani data(a)


Explanation:
samalla tavalla kun... spontaneus fission =spontaani fissio
(spontan fission på svenska)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-26 07:34:29 GMT)
--------------------------------------------------

taitaa olla nk analyytisen kemian puolella jossa puhutaan usein "signaalista" joka kattaa aika paljon (absorbanssi, jännite jne, riippuen just kontextistä fotometria, potentiometria jne). Data-termiä samalla tavall käytössä (info&tieto, onko "signaali" tässä tapauksessa nollia ja ykkösö tai muuta ?).
mutta infoa jollekin kuitenkin.
nää on näitä...



Kjelle
Local time: 04:13
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Joo, kyllä tämä on varmaankin paras käännös.
Notes to answerer
Asker: ymmärrän kyllä, mikä on spontaani fissio, mutta mikä on spontaani data??!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veli-Matti Valimaa: Spontaani data voi olla esim. valvontajärjestelmän tai prosessin itse synnyttämää dataa. En lähtisi tässä sooloilemaan "itseään hienommilla" termeillä.
5 hrs
  -> kiitos!

agree  Alfa Trans (X)
12 days
  -> kiitokset!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
satunnaissignaalit


Explanation:
Siihen suuntaan ehkä menee, spontaani tarkoittaa myös itsestään, ilman tunnettua syytä tullutta. Toivottavasti tämä ei vie harhaan.

Heinrich Pesch
Finland
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prosessin ohjausohjelmistolähtöinen erityistilanneinfo


Explanation:
Tämmöisellä saitilla

http://www.scc-online.de/std/61400/documents/ReqSpecWindTurb...

kerrotaan sen sanastossa näin:

Spontaneous data transfer

"Data tranfer intiated by an application process upon events or change of data"

Tarkoittaa siis sitä, että esim. jotain prosessia ohjaava sovellus on ohjelmoitu niin, että tietyissä (erikois?)tilanteissa se lähettää tällaista "spontaania dataa".

Tämä data voidaan sitten esim. esittää näytöllä prosessin valvojalle tai se voi mennä suoraan jollekin toiselle prosessille, joka tällaisia erikoistilanteita hoitelee.

Jos termille haluaa jonkin ymmärrettävän suomennoksen vääntää, pitäisi varmaan tietää, mistä tarkemmin ottaen on kysymys. Yleiskäyttöisin suomennos voisi olla "prosessin ohjausohjelmistolähtöinen erityistilanneinfo", mistä kääntäjä ei kylläkään saa kapistuksen/laitteiston/järjestelmän käyttäjiltä mitään raikuvia aplodeja. Jos on tarkempaa tietoa, mistä on kysymys, voi suomennos olla 'vikailmoitus', 'poikkeustilanneilmoitus', 'vikasignaali'.

Jaa, taisikin olla kysymys UI:stä, silloin varmaan on kysymys 'infosta', 'ilmoituksesta', 'tiedosta' tai vast.

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 05:13
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search