chump

Finnish translation: potka

10:06 May 13, 2011
English to Finnish translations [PRO]
Food & Drink / meat packaging
English term or phrase: chump
Karitsanpaistia tai -satulaa saa ostaa pakattuna joko "chump on" tai "chump off".
Ruotsiksi se on käännetty höft. Suomeksi ainoa, jonka olen löytänyt on
"(erik. lampaanreiden) paksu pää", mutta tietäisikö joku sille parempaa
nimeä suomeksi?
Tarja Karjalainen
Finland
Local time: 13:48
Finnish translation:potka
Explanation:
Löysin "ilman potkaa", jonka pitäisi vastata "chump off" käsitettä. Ranskassa myydään gigot entieriä, mikä olisi periaatteessa koko lampaanviulu, "chump on". Gigot raccourci on taas viitesivuston Luuton paisti ilman potkaa.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-05-13 10:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

Shank on kyllä potka. Chumpille en kuitenkaan löydä edes kaavioista mitään käyttökelpoista.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2011-05-13 10:51:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ehkä voit käyttää "kokonainen" ja "katkaistu" tai "lyhennetty" (ei tosin mikään loistava ratkaisu...). Joku muu ehkä tietää paremmin.
Selected response from:

ohemulen
France
Local time: 12:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -1lapa
Arja Whiteside (X)
2 -1potka
ohemulen


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
lapa


Explanation:
Suomessakun lun paloitellaan lihat eri tavoin kuin muualla euroopassa niin en ole aivan varma mutta kuvat ovat aika selventäviä


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/File:British_Lamb_Cuts.svg
    Reference: http://runeberg.org/pieni/4/0417.html
Arja Whiteside (X)
Local time: 13:48
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Kiitos, Arja, pohdinta-avusta ja etsimisestä. Lapa tosiaan on shoulder, mutta kuten sanoit, erilainen paloittelu tekee nimeämisen joskus haastavaksi!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ohemulen: Mielestäni tämä on shoulder of lamb, ruotsiksi lammbog. Mutta chump näytti kaavioissa sisältävän ainakin osan satulaa, joten siitä ehkä olisi apua.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
potka


Explanation:
Löysin "ilman potkaa", jonka pitäisi vastata "chump off" käsitettä. Ranskassa myydään gigot entieriä, mikä olisi periaatteessa koko lampaanviulu, "chump on". Gigot raccourci on taas viitesivuston Luuton paisti ilman potkaa.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-05-13 10:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

Shank on kyllä potka. Chumpille en kuitenkaan löydä edes kaavioista mitään käyttökelpoista.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2011-05-13 10:51:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ehkä voit käyttää "kokonainen" ja "katkaistu" tai "lyhennetty" (ei tosin mikään loistava ratkaisu...). Joku muu ehkä tietää paremmin.


    Reference: http://www.stc-meat.fi/karitsa.php
ohemulen
France
Local time: 12:48
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Kiitos, Kristina, mutta jos chump on potka, mikä sitten on shank? Valitettavasti sekin esiintyy samassa tekstissä, ja olin sen jo kääntänyt potkaksi...

Asker: Kiitos pohdinta-avusta ja etsimisestä, Kristina! Potka taitaa tosiaan olla toiseen suuntaan samaa lihakappaletta, tämä on ilmeisesti se paksumpi pää, eli katkaistu/kokonainenkinn saattaa toimia hätätapauksessa!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Arja Whiteside (X): on shank
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search