13:55 Jul 24, 2008 |
English to Finnish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / sekoituslaite | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tarja Braun Germany Local time: 03:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus |
|
eg-concurre declaration according to en 45014 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Explanation: Minä sanoisin, että tässä on huono englanninkielinen käännös kirjoitusvirheineen ja kaikkineen (concurre > concur) saksankielisestä sanonnasta "EG-Konformitätserklärung nach EN 45010". Eli englanniksi EC declaration of conformity ja suomeksi EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EN 45010 = standardi. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|