19:42 Nov 1, 2009 |
English to Finnish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tarja Braun Germany Local time: 16:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | vastuusitoumus |
|
vastuusitoumus Explanation: Toimisiko tässä vastuusitoumus? Se on kylläkin tilinpäätöstermistöä, mutta googlaamalla löytyy esimerkkejä siitä, että sitä käytetään myös muissa sellaisissa yhteyksissä, kun kyseessä on vastuun ottaminen. Saksaksi statement of liability on käännetty esim. Haftungsverpflichtung tai Haftungsübernahme, mikä on vastuun ottamista tai vastuun siirtymistä. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|