GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
07:15 Jun 14, 2010 |
|
English to Finnish translations [PRO] Law: Contract(s) / Warranty text | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jussi Rosti Finland Local time: 17:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | valmistusvirhetakuu |
| ||
4 | työn suoritus; työtaito |
|
warranty for defects in workmanship valmistusvirhetakuu Explanation: Annoit ikävällä tavalla vajaan lauseen, mielestäni tässä yhteydessä sanaa "workmanship" ei voi irrottaa kontekstistaan, joten muotoilin termin uudestaan. Yleensä myönnetään materiaali- ja valmistusvirhetakuu. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
työn suoritus; työtaito Explanation: merkitsee työn suorituksen laatua juuri johonkin esiineeseen nähden: esim. "the workmanship in this piece (of furniture) is excellent" "John was a jeweller who was known for his fine workmanship". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.