Substitutive package

Finnish translation: korvaava pakkaus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Substitutive package
Finnish translation:korvaava pakkaus

07:39 May 14, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-17 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Finnish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Other / Opakowania/Packaging
English term or phrase: Substitutive package
I need the name for a "substitutive package" used in case of breaking the original one. I cannot google-out anything that might seem reasonable.
Mariusz Bonecki
Poland
Local time: 11:40
korvaava pakkaus
Explanation:
This would be 'korvaava pakkaus' in Finnish. If you would like to provide the context I can have a look to make sure it's the best translation, but this is the literal translation for substitutive package.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-14 08:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, this would be "korvaava pakkaus" in Finnish.
Selected response from:

Jaana Inkinen
Finland
Local time: 12:40
Grading comment
Thanks a lot for help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1korvaava pakkaus
Jaana Inkinen
4korvaava pakkaus
Jaana Inkinen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
substitutive package
korvaava pakkaus


Explanation:
This would be 'korvaava pakkaus' in Finnish. If you would like to provide the context I can have a look to make sure it's the best translation, but this is the literal translation for substitutive package.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-14 08:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, this would be "korvaava pakkaus" in Finnish.


    https://publications.theseus.fi/bitstream/handle/10024/15686/Snellmanin%20Kokkikartano%20Oyn%20jatehuoltojarjestelmien%20kehittaminen.pdf?se
Jaana Inkinen
Finland
Local time: 12:40
Native speaker of: Finnish
Grading comment
Thanks a lot for help
Notes to answerer
Asker: It referes to packaging material for goods sold from the stock, and in case the package is broken, the seller puts the goods into a package with a sign "Substitutive package" in EN


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pyTony: Agreed
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
substitutive package
korvaava pakkaus


Explanation:
I'm not sure if my earlier note is visible, so just a note here to confirm that indeed I think the right translation would be "korvaava pakkaus", when it is the package that is damaged. If the product inside was damaged (substitutive product) it would be "korvaava tuote".

Jaana Inkinen
Finland
Local time: 12:40
Native speaker of: Finnish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search