21:30 Jun 1, 2008 |
English to Finnish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Theatre play | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timo Lehtilä Finland Local time: 06:52 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
we need to feel that what we're seeing is real meillä on oltava tunne, että se mitä näemme on totta Explanation: I feel that this translation into Finnish is so close to the original that there isn't any possibility to get closer. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
we need to feel that what we're seeing is real Se on minulle totta, se on sinulle totta; sen on oltava totta. Explanation: Best that I can come up with with the information given. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we need to feel that what we\'re seeing is real meidän on tunnettava, mitä näemme ja tultava osaksi sitä. Explanation: For emphasizing the "feeling" the translation should make clear that we are true part in it what we see. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we need to feel that what we\'re seeing is real Meidän on tunnettava, että näkemämme on todellista Explanation: Further suggestions: Meidän on tunnettava, että näkemämme on todellista Meidän pitää tuntea, että näkemämme on totta Meidän on tunnettava, että se mitä näemme on todellista Meillä on oltava tunne, että näkemämme on todellista |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.