Pulled the future forwards

French translation: a accéléré l'avènement du futur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pulled the future forwards
French translation:a accéléré l'avènement du futur
Entered by: Bridget Jean

12:30 Feb 10, 2021
English to French translations [PRO]
COVID-19 - Social Sciences - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Pulled the future forwards
Many of these so-called new behaviours had been growing over the last decade whether working from home, video calls or ecommerce. The pandemic has pulled the future forwards significantly, but it hasn’t changed the direction. This graph shows % of all non-grocery sales made online in the UK over the last decade. Ecommerce grew 188% Jan 2010 to Jan 2020. Things were already evolving quickly. A good illustration of that is to think that at the start of 2011, Deliveroo, Snap, WeChat, TikTok all didn’t exist, Facebook didn’t have video advertising, Netflix hadn’t launched in Europe and 3/4s of European adults didn’t use a smartphone. Things we’re already moving quickly before the pandemic. But now the future is going to be here sooner than expected. So, the job in 2021 isn’t to restore but instead focus on the future, understand how things are resetting and evolve your business accordingly.
Bridget Jean
United Kingdom
Local time: 10:32
a accéléré l'avènement du futur
Explanation:
les changements qui devaient arriver sont arrivés plus tôt.
Selected response from:

Francois Boye
United States
Local time: 06:32
Grading comment
Merci beaucoup François :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a accéléré l'avènement du futur
Francois Boye
4considérablement accéléré les choses
Samuel Deleuze
4A constitué un élément moteur important pour les évolutions futures
JACQUES LHOMME


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
considérablement accéléré les choses


Explanation:
Suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2021-02-10 13:09:56 GMT)
--------------------------------------------------

Entendu, dans ce cas, avec un peu de reformulation, vous pouvez peut-être utiliser "un bond en avant", qui passera mieux en titre.

Samuel Deleuze
France
Local time: 11:32
Specializes in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Merci Samuel, j'aurais dû préciser que, bien que l'expression soit reprise dans le texte, c'est le titre d'une diapo… et c'est pour ça que "je galère un peu"

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pulled the future forwards
a accéléré l'avènement du futur


Explanation:
les changements qui devaient arriver sont arrivés plus tôt.

Francois Boye
United States
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci beaucoup François :)
Notes to answerer
Asker: Merci François


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maïté Mendiondo-George
1 day 6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A constitué un élément moteur important pour les évolutions futures


Explanation:
acceleration du changement

JACQUES LHOMME
France
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Jacques

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search