GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:51 Jun 15, 2018 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erwan-l France Local time: 12:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | renouvellement de [la] flotte |
| ||
4 | refondre / restructurer le parc |
|
renouvellement de [la] flotte Explanation: Assuming like you that re-fleeting, here, pertains to both renewal and (strategic) reallocation, etc.: English (US): - “North American Re-Fleeting Will Bring Technological Change To Aftermarket” http://aviationweek.com/mro/north-american-re-fleeting-will-... I cannot see any other relevant translation that « renouvellement de [la] flotte », which pertains to « renouvellement », « re-distribution / nouvelle répartition [du parc aérien] », etc. Français (France) : - « Renouvellement de la flotte aérienne de la Sécurité Civile » : https://www.interieur.gouv.fr/Le-ministre/Communiques/Renouv... - « Le renouvellement de la flotte long-courrier d’Austrian n’est pas pour maintenant » : https://www.journal-aviation.com/actualites/40500-le-renouve... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-06-15 12:01:09 GMT) -------------------------------------------------- ______ Coquille : renouvellement de [la] flotte ______ |
| |
Grading comment
| ||