23:41 Jan 27, 2019 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / Planters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | tige à spire de carré |
| ||
4 | tige à bobine/ressort carrée |
|
square-coil shank tige à bobine/ressort carrée Explanation: le catalogue français de Yetter utilise "tige à bobine carrée", mais il me semble plus correct de traduire "tige à ressort carrée". "2920 DISQUE DE SCELLEMENT Se boulonne sur : tiges plates 1"x2" (2,54x5,08 cm) et 1,25"x2" (3,17x5,08 cm), tiges à bobine carrée 1,25" (3,17 cm) et tiges 2" (5,08 cm)" http://www.yetterco.com/media-library/documents/Yetter_Catal... "2920 Disc sealer Bolts onto the following: 1" x 2" and 1¼" x 2" flat shanks, 1¼" square-coil shanks, and 2" shanks" https://www.earlybirdgoodfield.com/Agronomy/PDF/Premium/Yett... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
square-coil shank tige à spire de carré Explanation: http://www.jurane-agri.com/nos-produits/pour-le-travail-du-s... -------------------------------------------------- Note added at 8 heures (2019-01-28 07:59:09 GMT) -------------------------------------------------- coil = spire ici |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.