GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:31 Mar 10, 2009 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Architecture / Construction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arnold T. Canada Local time: 14:49 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
building department service chargé des bâtiments Explanation: difficile de dire autre chose que service de contruction tout dépend s'il s 'agit de stravaux de construction de bâtiments ou l'entretien de bâtiments existants |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
building department département immobilier Explanation: Sans doute limite, mais on évite "construction" |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
56 mins confidence:
3 hrs confidence:
9 hrs confidence:
1 day 5 hrs confidence:
37 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|