architectural lighting design

French translation: conception architecturale d'eclairage

20:26 Aug 6, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Design
English term or phrase: architectural lighting design
XXXX’s Design business line in the company’s Canada West region was already providing mechanical and electrical engineering services for the airport facilities project when the opportunity to supply architectural lighting design services surfaced.
mireille chartrand
Canada
Local time: 17:26
French translation:conception architecturale d'eclairage
Explanation:
une option
Selected response from:

socratisv
Greece
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2[services] de conception d'éclairages architecturaux
FX Fraipont (X)
4 +2conception architecturale d'eclairage
socratisv


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
[services] de conception d'éclairages architecturaux


Explanation:
"Conception d'éclairages Architecturaux intérieurs ou extérieurs : Boutiques, Restaurants, Bâtiments, Industrie, Monuments, etc. ..."
http://www.concept-lumiere.com/competence.html

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 172

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guy Lontsi
29 mins
  -> merci!

agree  George C.
11 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
conception architecturale d'eclairage


Explanation:
une option


    Reference: http://www.google.com/search?hl=el&client=firefox-a&rls=org....
socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: Je pense le contraire de Tony mais bon....
5 hrs
  -> Bonjour et merci! / Les deux sont possibles (même cas pour l'EDI: échange informatisé ou données informatisées)

neutral  Tony M: My reading would be more that it is the 'design' of 'architectural lighting' / Yes, except that 'architectural lighting' is a specific discipline.
9 hrs
  -> I think that both readings are possible: either the design or the lighting systems can be architectural (same case with Electronic Data Interchange, which has two renderings in French). Such expressions are sometimes a nightmare:---).

agree  Cansin Cemil Cinar (X)
2 days 11 hrs
  -> Merci; bonne journée.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search