French Order of Architects (FOA) contracts

French translation: contrats type de l'ordre français des architectes, contrat approuvé par l'ordre etc.

09:35 Jan 10, 2015
English to French translations [PRO]
Architecture
English term or phrase: French Order of Architects (FOA) contracts
A Nice Architect, was appointed via two contracts:
first to work to value engineer and re-specify the works through his partnership, secondly to retender the project and supervise the works on site as architect and Construction Manager though his current practice.
French Order of Architects (FOA) contracts were signed.
AGA recommended that the project be tendered as separate trades, as recommended by the FOA.
Olivier Den Hartigh
France
Local time: 11:51
French translation:contrats type de l'ordre français des architectes, contrat approuvé par l'ordre etc.
Explanation:
voir www.architectes.org/outils et documents
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 11:51
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2contrats type de l'ordre français des architectes, contrat approuvé par l'ordre etc.
Françoise Vogel
4 -1des contrats sur le modèle de l'Ordre National des Architectes de France
Daryo
3 -1contrats (signés) avec l'Ordre National des Architectes de France
Thierry Bourguet
3 -1signature de contrats avec le Conseil National de l'Ordre des Achitectes français
chantal Baranski
2 -1Conventions avec l'ordre des architectes de France
Chakib Roula


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
french order of architects (foa) contracts
Conventions avec l'ordre des architectes de France


Explanation:
Suggestion

Chakib Roula
Algeria
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: where does it say that contracts were signed with the Order? + it wouldn't fit with the rest of the ST
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
french order of architects (foa) contracts
contrats (signés) avec l'Ordre National des Architectes de France


Explanation:
Ordre National des Architectes de France
[ ONAF, French Order of Architects ]
http://penrose-press.com/SOC21138.idd

Ordre National des Architectes de France : ONAF, French Order of Architects
http://www.world-design-directory.com/SOC21138.wdd

Article 7
L'architecte avant de signer un contrat doit vérifier que certaines clauses ne risquent pas de le contraindre à des choix ou des décisions contraires à sa conscience professionnelle.
http://www.architectes.org/connaitre-l-ordre/textes-regissan...

Thierry Bourguet
France
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: where does it say that contracts were signed with the Order? + it wouldn't fit with the rest of the ST
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
french order of architects (foa) contracts
signature de contrats avec le Conseil National de l'Ordre des Achitectes français


Explanation:
sugg

chantal Baranski
United States
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: where does it say that contracts were signed with the Order? + it wouldn't fit with the rest of the ST// I was interrupted.
6 hrs
  -> Je ne suis pas la seule a avoir eu l'idée de mettre "contrats signés" cf Thierry et Chakib. Je suis la seule à avoir disagree de votre part, as usual. Thank you anyway !
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
french order of architects (foa) contracts
contrats type de l'ordre français des architectes, contrat approuvé par l'ordre etc.


Explanation:
voir www.architectes.org/outils et documents

Françoise Vogel
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: contrats type de l'Ordre ... // "contrat approuvé" est trop ambigu + the correct name for the Order should be used.
49 mins
  -> d'où en effet le renvoi au site de l'Ordre. ;-)

agree  Germaine: contrats types proposés par l'Ordre des architectes (ce qui est le nom de l'Ordre) français ou de France
5 days
  -> oui, proposé
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
des contrats sur le modèle de l'Ordre National des Architectes de France


Explanation:
une autre variante

French Order of Architects (FOA) contracts
=>
the whole of "French Order of Architects (FOA)" is used here as adjective, to qualify "contracts".
=>
contracts of the "French Order of Architects (FOA)" kind

the "kind" is of this variety:

Les contrats types à télécharger (fr/angl)

NB. Ces contrats ont été réalisés par l'Ordre des architectes. Ils sont remplissables et enregistrables. Toute modification des présents documents est toutefois interdite. Ils peuvent néanmoins constituer un canevas pour l'établissement de vos propres documents contractuels qui ne sauraient engager l'Ordre.
...
http://www.architectes.org/outils-et-documents/les-contrats-...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2015-01-13 03:07:11 GMT)
--------------------------------------------------

in fact, it's probably better to respect the terminology used by the Order and call them:

contrats types de l'Ordre National des Architectes de France


Daryo
United Kingdom
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  GILOU: conformément au modèle, sinon ça porte à confution
12 hrs
  -> vraiment? confusion possible avec quoi exactement? et surtout pour qui? pas pour ceux à qui ce texte est destiné.

neutral  Germaine: ce n'est pas "sur le modèle de l'Ordre" (l'Ordre n'est pas un modèle) mais bien des modèles de contrats ou des contrats modèles, types ou typiques proposés par l'OdA français.// Comprendre ce que vs voulez dire ne rend pas la forme correcte.
5 days
  -> "sur le modèle de l'Ordre" est une abréviation plutôt évidente de "sur le modèle de [contrat qui a été préparé par] l'Ordre" - contrat et organisation sont des catégories tellement différentes que personne n’irait les mettre dans les même panier
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search