GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:26 Jun 22, 2017 |
English to French translations [PRO] Architecture / Architectural project | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FX Fraipont (X) Belgium Local time: 14:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | brise-soleit pour protection solaire |
| ||
4 -1 | claustra d'ombrage en terracotta |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
brise-soleit pour protection solaire Explanation: "Hellin-Sebbag Architectes Associés | Logements de fonction http://www.hellin-sebbag.archi/logements-de-fonction- Persiennes coulissantes en résille d'aluminium anodisé et brise-soleil pour protection solaire et visuelle. - Confort d'été par ventilation double-flux, qui impose ..."" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
claustra d'ombrage en terracotta Explanation: Suggéré La phrase la phrase est redondante je simplifie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.